Редакционные новости; Антология стихов Мохаммада Резы Шафии Кадкани.

Второе тысячелетие горной газели Шафии Кадкани.

Hezāre-ye dovvom-e āhu-ye kuhi («Второе тысячелетие горной газели»), опубликованный в 1997 году, входит в число десяти сборников стихов, изданных профессором Мохаммадом Резой Шафии Кадкани. Этот сборник является одним из самых известных и наиболее устойчивых произведений современной персидской поэзии.

В 2019 году книга вышла в восьмой тираж.

В томе на персидском языке собраны пять сборников стихов, ранее издававшихся отдельно: «Марти-йе-ха-йе сарв-э Кашмар» («Элегии кашмарского кипариса»), «Хатти зе дельтанги» («Строка меланхолии»), «Газаль бара-йе гол- и āftābgardān (Газаль для подсолнуха), Dar setāyesh-e kabutar-hā (любование голубями) и Setāre-ye donbaledār (падающая звезда). Пятьдесят четыре стихотворения, переведенные в эту антологию, были выбраны из пяти книг этого сборника и имеют нимайскую форму.

АВТОР

Мохаммад Реза Шафии Кадкани (М. Серешка), родившийся в 1939 году в Нишапуре в Иране, является известным поэтом, ученым, литературным критиком и почетным профессором персидского языка и литературы Тегеранского университета. Он проводит несколько периодов исследований и преподавания в Оксфорде, Принстоне и Японии. Он считает себя учеником Нимы Юшидж, пионера персидского свободного стиха, известного как she're no ("новая поэзия") или she're nima'i ("нимайская поэзия"), и близким другом Мехди Ахавана Салеса. , один из величайших современных иранских поэтов. Близость к Ахавану Сале подталкивает его к числу поэтов-последователей нового хорасанского поэтического стиля. Он опубликовал десять сборников стихов. Ряд его сборников был опубликован в 1997–98 годах издательством «Сохан» в двух отдельных томах: «Айинеи бара-йе седаха» («Зеркало для голосов») и «Хезар-йе доввом-е аху-йе кухи» («Второй тысячелетие горной газели).

Переводчик

Неда Ализаде Кашани — профессор университета и литературный переводчик. Доктор философии в области современных и сравнительных языков и литературы в Университете Мачерата, он преподавал теорию перевода в Университете Алламе Табатабаи и итальянский язык и литературу в Тегеранском университете. Переведено с персидского на итальянский. Руководство по современной персидской литературе и эссе Мохаммад Джафар Яхакки, ISMEO/Ponte33, 2018, совместно с профессором Раффаэле Мауриелло, и роман с итальянского на персидский Во имя матери Эрри Де Лука, Нашр-э Махи, 2022 г.

 

Шафии Кадкани

доля