Saàdi (1184-1291)

Саади (Абу Мохаммад Муслих ибн Абдулла Саади Ширази

Саади (Sa῾из) Шираз, чье полное имя Абу Мохаммад Мошарраф Аль-Дин Мослех Бен Абдаллах Бен Мошарраф, известный под псевдонимом Саади, родился в Шираз в 1184 году. У этого иранского поэта, писателя и известного оратора есть такие имена, как «Афса аль-мотакаллемин», мастер красноречия, «шейх Аджалл», великий мудрец, и он является автором бессмертных произведений, таких как «Бустан» («Сад») и «Голестан» (Розарий).

Одна из блестящих характеристик Саади заключается в том, что он извлекает моральный урок из самых простых событий своей жизни. Саади видит ошибки и изъяны и не допускает злонамеренной критики в своих стихах, он пытается предложить лучшие обычаи и правила, всегда помня о связи между человеком и Богом. Саади в своих произведениях рассказывает о своих путешествиях по Азии. Центральная, Индия, Сирия, Египет, Аравия, Эфиопия, Палестина и Марокко. Сохранились тома и различные его произведения, но наиболее важными из них являются: «Голестан» в элегантной прозе и в современном персидском языке и «Бустан» в стихах на тему нравственности и правил жизни и Диван стихов, содержащих: касидех (моно-рифмы-оды, стихи), газель (тексты) и красивые катрены робайят. Помимо персидских писателей, его произведения также оказали влияние на западных, включая Вальтера и Гете.

Некоторые работы Саади переведены на итальянский язык, среди них можно упомянуть книгу под названием «Мешкин сим«Или« Серебро бедного сердца: сто одна газель » Сетраг Манукян.

Саади имел несомненное влияние на персидский язык; до такой степени, что существует поразительное сходство между сегодняшним персидским языком и языком, которым пользовался поэт.

Его произведения долгое время были предметом изучения в институтах и ​​старых школах как источник преподавания персидского языка и литературы, и многие обычные пословицы на персидском языке заимствованы из его произведений. Он был первым персидским поэтом, чьи произведения были переведены на один из европейских языков. Первый перевод Голестана на итальянский язык датируется 1873 годом и сопровождается пояснениями Герардо Де Винчентиса, а после этого в 1889 году Итало Пицци опубликовал свою версию Голестана. Многие поэты и писатели, говорящие на персидском языке, подражали его стилю.

Позднее опера Саади вдохновила и на музыку, и многие из его газелей были исполнены. В честь Саади в Иране первый день месяца Ордибехешт, день начала составления Голестана, был назван «днем Саади». Многочисленные литературные и культурные институты были созданы под именем Саади, и они всегда организуют литературные конференции от его имени в Иране и по всему миру.

Его исчезновение произошло в 1291 году, а мавзолей этого великого иранского поэта находится в "Saadieh" в городе из Шираз.
 


СМОТРИ ТАКЖЕ

 

доля
Разное